Kun oikein haluat päteä

Joskus kun aamulla kello soi, mielessä pyörii vielä vahvasti äsken unessa ajateltu ajatus. Minulle kävi niin tänään. Tai tarkemmin sanoen mielessä oli kirkkaana eräs sana, jota olin juuri unessani käyttänyt. Sitä en enää muistanut, kenelle tai miksi sillä lailla tokaisin. Tuo sana oli pätequeléis.

Tämä sana on täyttä suomespanjaa. Kavereiden kesken blondautus.

Sanan juurena on suomen kielen verbi päteä, kuinka ollakaan. Se on sitten espanjettu lisäämällä pari espanjalta kuulostaa tavua. Luulen että verbin perusmuoto olisi jota kuinkin pätequeler. Ja se on sitten taivutettu monikon toisessa persoonassa: pätequeléis, te pädette.

Oli unohtunut uni mikä hyvänsä, nousin ylös kovin huvittuneena tästä aivosolmusta. Vielä kun pääsisi käyttämään uutta sanaa tositilanteessa. ¡Que pätequeler!

 Kun oikein oikein haluat päteä, voit luoda jotain tällaista.  (Machu Picchu, Peru 2016)

Kun oikein oikein haluat päteä, voit luoda jotain tällaista. (Machu Picchu, Peru 2016)